Lenin'in vasiyeti Sahtekarlığı, Grover Furr - 2
Kongreye Mektup
Geleneksel olarak "Kongreye Mektup"un (L2C) bir parçası olarak
sınıflandırılan ilk belge 23 Aralık 1922 tarihlidir. (XLV 343-4; CW 36,
593-4) Sakharov şunları not eder:
23 Aralık'taki dikte, belki de içinde
ortaya konan sorular
sonraki diktelerde daha kapsamlı bir gelişme gösterdiği ve yaratılış tarihinin
çok açık göründüğü için, geleneksel tarih yazımının hiçbir zaman gerekli olan
dikkatini çekmedi. Geleneksel olarak bunun "Kongreye Mektup"un
(278) ilk bölümü olduğu kabul edildi.
"Geleneksel olarak" ama orijinal olarak değil. Aslında,
Kommunist dergisindeki "Kruşçev" baskısına kadar -numara 9, 1956,
sayfa 16-17.Sakharov, SBKP (B)'nin XV Kongresi Bülteninde (30)- " Kongreye
Mektup" ("vasiyet" olarak da bilinir) metinlerinin "Özellikler"
ve bunlara " ek", 23 Aralık diktesi olmadan yayınlandı, şimdi [Kruşçev, 1956'dan beri] "Kongreye
Mektup"un ilk bölümü olarak kabul ediliyor. (279)
XV Parti Kongresi 2-19 Aralık 1927'de yapıldı. "Lenin'in Ahiti"
hakkındaki İngilizce Wikipedia sayfası şöyle diyor
Lenin'in vasiyetnamesinin tam İngilizce metni, Eastman'ın 1926'da The New York Times ‘ta yayınlanan bir makalesinin parçası olarak yayınlandı.
Bu doğru değil. Max Eastman tarafından Times'a aktarılan bu
versiyon, 23 Aralık 1922 tarihli belgeyi içermemektedir, Eastman'ın
"vasiyet" metnini dolaylı olarak Lenin'in karısı Nadezhda
Krupskaya'dan aldığını biliyoruz. Bu nedenle Krupskaya, 23 Aralık 1922
belgesini "Kongre'ye Mektup'un bir parçası olarak, muhalefete
ilettiğinde, bunlarda daha sonra Fransa'ya götürdüklerinde dahil etmediler-
Eastman buradan (Fransa’dan, “ek” siz) aldı.
Bu tarih, 23 Aralık 1922 belgesinin gizemini derinleştirmeye hizmet
ediyor.
23 Aralık (MA Volodicheva'nın girişi). (Saat)
8'den biraz sonra Vladimir İlyiç beni dairesine çağırdı. 4 dakikada dikte etti.
Kötü hissetti. Doktorlar çağrıldı. Dikte etmeye başlamadan önce, “Size kongreye
bir mektup yazdırmak istiyorum. Yazın. “Çabucak dikte etti, ama hasta durumu
belliydi. Sonlara doğru tarihin ne olduğunu sordu. Neden. Neden bu kadar
solgundum, neden kongrede değildim, orada geçirebileceğim zamanı almasına
üzüldü. Başka emir almadım. (CW 42, 4811)
Bu giriş kafa karıştırıcı. Burada iki kez bahsedilen kongre -çünkü Lenin
(sözde) Volodicheva'ya neden kongreye katılmadığını sordu- 23-27 Aralık
1922'de Bolşoy Tiyatrosu'nda toplanan 8. Tüm Rusya Sovyetleri Kongresi olmalı. Bir
sonraki Parti Kongresi'ne, yani on ikinci partiye dair net bir referans yok.
İkinci bir sorun, bu girişin tarihidir. Ertesi gün, 24 Aralık için SJ'ye giriş
şu şekilde başlar:
24 Aralık (MA Volodicheva'nın girişi). Ertesi gün
(24 Aralık)
Ertesi gün" ifadesi, 23 Aralık'ın yanı sıra 24 Aralık'ın kaydının da
gerçek zamanlı olarak- o gün- değil, daha sonraki bir zamanda girildiği
anlamına gelir. Yani, bu günlük, artık günlük girişlerin günlüğü değildir, ama
başka bir şey, en azından bunun gibi girişler bir nedenden dolayı daha sonra
oluşturuldu ve yapıldı.
Üçüncü bir sorun ise şudur. Doktorlar Dergisi 23 Aralık 1922'de akşam 20:30
civarında Vladimir Ilyich’ in bir sorudan endişe duyduğu ve uyuyamayacağından
korktuğu için bir stenografa 5 dakika dikte etmek için izin istediğini belirtiyor.
Buna izin veriliyor, ardından Vladimir İlyiç önemli ölçüde sakinleşiyor. Bu
belgenin uzunluğu -228 kelime olan bir mektubun Lenin tarafından beş
dakikada veya Volodicheva'nın iddia ettiği gibi dört dakikada
yazdırılabileceğini hayal etmek zor. Bu, özellikle Lenin'in dikteye alışık
olmadığı ve onunla başı dertte olduğu için olasılık dışıdır. Lenin'in dikte ile
ilgili sorunlarını birazdan tartışacağız.
Bu mektubun iki taslağı olduğunu ve bunların önemli ölçüde farklı
olduğunu keşfetti. Yazılı bir taslak Volodicheva tarafından paraflanır.
Ancak, Lenin'in sekreterliğinde görevli sekreterlerden biri ve Stalin'in
karısı olan Nadezhda S. Allilueva'nın el yazısıyla yazılmış bir taslağı da
mevcuttur.5
Taslağın burada tartışılan bölümlerinin fotoğrafik reprodüksiyonları Sakharov'un
kitabındadır (sayfa 352 ve 353 arasındaki levhalar).
Bu mektubun Lenin'in eserlerinin resmi İngilizce tercümesindeki versiyonu
şöyledir:
Kongreye Mektup
Bu Kongrede siyasi yapımızda birtakım
değişikliklerin yapılmasını şiddetle tavsiye ediyorum. En önem verdiğim
hususları size anlatmak istiyorum.
Listenin başına, Merkez Komite üye sayısını birkaç
düzine hatta yüz kadar artırdım. Benim düşünceme göre, bu reform olmadan, eğer olayların
gidişatı bizim için oldukça elverişli olmazsa, Merkez Komitemiz büyük tehlikede
olur (ve bu güvenemeyeceğimiz bir şey).
O halde, Kongre'nin Devlet Planlama Komisyonu'nun
kararlarına yasama gücü ile yatırım yapmasını, bu bağlamda Yoldaş Troçki'nin
isteklerini -belirli bir ölçüde ve belirli koşullar altında- karşılamasını
önermek niyetindeyim.
İlk konuya gelince, yani MK üye sayısını artırma
konusu, Merkez Komitesinin prestijini yükseltmek, idari mekanizmamızı tam
anlamıyla geliştirmek ve MK’nin küçük kesimler arasındaki Parti'nin geleceği
için aşırı önem kazanma çatışmalarını önlemek için bunun yapılması gerektiğini
düşünüyorum
Bana öyle geliyor ki, Partimiz işçi sınıfından 50
ila 100 MK üyesi talep etme hakkına sahiptir ve bu sınıfın kaynaklarını
gereksiz yere vergilendirmeden bunları ondan alabilir.
Böyle bir reform, Partimizin istikrarını önemli
ölçüde artıracak ve bana göre, önümüzdeki birkaç yıl içinde çok daha keskin
hale gelmesi muhtemel ve olması gereken düşman devletlerin kuşatılmasındaki
mücadelesini kolaylaştıracaktır. Partimizin istikrarının böyle bir önlemle bin
kat artacağını düşünüyorum.
Lenin
23 Aralık 1922
MV tarafından kaldırıldı
Lenin'in sekretaryasının giden posta günlüğüne erişimi olan Sakharov'a
göre, Lenin'in mektubu yazıldığı gün, 23 Aralık'ta Allilueva'nın el
yazısıyla şu şekilde kaydedildi:
" Stalinu ( pis'mo VI k s"ezdu
)""Stalin'e (VI'nın a/kongreye mektubu."(278)
Böylece Allilueva veya bu girişi kim yaptıysa, mektubun
gerçekten de Stalin'e yönelik olduğunu açıkça belirtti. Bu da, "k
s" ezdu "nun, " a / kongreye" değil, "a
/ kongreye hazırlanmak " anlamına geldiğini gösteriyor.
İki Versiyondaki Farklılıklar
El yazması versiyonun altı çizili başlığı “Kongreye Mektup” (
Pis'mo k s'ezdu )ve sağ üstte altı çizili “Kesinlikle gizli” (Strogo sekretno) yazısı var. Bu gösterim, mektubun
daktiloyla yazılmış versiyonunda ve Sovyet dönemi yayınlarında
bulunmamaktadır. Her iki sürüm de büyük " V " -Bbl ile
birlikte tanıdık " Vy " terimini kullanır. Bu, mektubun bir
gruba değil bir bireye olduğu ve dolayısıyla "Kongreye"
olmadığı anlamına gelir. Mektubun içeriği, içinde Lenin'in görevi
Kongreyi hazırlamak olan Sekreterliğe ve dolayısıyla Genel Sekreter olan
Stalin'e önerilerde bulunduğunu gösteriyor. Bu, Allilueva'nın giden posta
günlüğündeki açıklamasıyla uyumludur. Bu mektubun bir parti kongresinin
delegeleri için değil, bir bireye yönelik olması gerçeği, Volodicheva'nın Sekreterler
Günlüğü'ndeki ifadesinin yanlış olduğu anlamına gelir. Bir yandan,
"Görevli sekreterlerin Günlüğü"nde, dikteye başlayan Lenin'in şunları
söylediğini yazıyor:
"Sana kongreye bir mektup dikte etmek
istiyorum. Yaz! "
Ama öte yandan, görünüşe göre kongre delegeleri için bir mektup yazdığını
düşünmüyordu. Aksi takdirde, onu Stalin'e
göndermezdi. Ortaya çıka, bir yandan Lenin'in kongreye hitap ettiğini
biliyor, öte yandan bundan haberi yok.
1963'te yaşlanmış bir Volodicheva, Genrikh Volkov'a Lenin'in kendisine bu
"kongreye gönderilen mektup"la ne yapacağını söylemediğini, bu nedenle
Fotieva’ ya, kendisine bunu Stalin'e göstermesini söyleyen Fotieva’ ya sorduğunu söyledi. Bu, Lenin'in bu dikte ile ne yapılacağı konusunda herhangi
bir talimat vermediği anlamına gelir.
Ve bu, Lidia Fotieva'nın aşağıda tartışacağımız 29 Aralık 1922 tarihli
mektubuyla çelişiyor. Ayrıca, bu mektubun orijinal olarak bir kişiye
kişisel olarak gönderildiğini gösteren metinsel sorunları da hesaba
katmamaktadır. Stalin'e gönderildiğine göre, onun için
yazıldığını varsayabiliriz ve bu, el yazısı versiyonuyla doğrulanır.
Bunun L2C çalışması için önemli etkileri vardır.
Bu mektubun bir parti kongresinin delegelerine
yönelik olmadığını, ancak Merkez Komitesinin liderlerinden birine, büyük
olasılıkla Stalin'e gönderildiğinin kabul edilmesi, şu sonucu kaçınılmaz
kılıyor: Fotieva'nın ve Volodicheva'nın "tanıklıkları" kaynak
çalışması ve tarihçilik için takip eden bütün sonuçlar açısından sahtedir.
(283-4)
İşleyiş formülündeki "Sen" tekilinden [Bbi] "siz"
çoğuluna [Bb] geçiş, sadece “mektup” VI
Lenin'in Komple Çalışmalarında yayınlandığında yapıldı. Daha önce, Kommunist
dergisinde (1956, No.9), Vl Lenin'in toplu eserlerinin 4. baskısının 36. Cildinde,
bunun yanı sıra, RCP(b)'nin XIII Kongresinin transkriptinde olduğu gibi, metnin bu parçası
doğru şekilde yeniden üretildi. Bu, Lenin'in metninin
"revizyonunun", Lenin'in vasiyetnamesinin "Kruşçev"
tarihçiliğinin oluşum döneminde, Lenin'in "Kongreye Mektup"
efsanesi, Stalin'in "kişilik kültü"ne yönelik eleştiri
kampanyasının önemli bir parçası olarak hizmet etmesi gerektiğinde tarih
bilimine ve kamu bilincine tanıtıldığı zamanda yapıldığını gösterir. (288 )
Fotieva'nın Kamenev'e Mektubu
29 Aralık 1922'de Fotieva, Kamenev'e şunları yazdı:
29XI1-22. Yoldaş Stalin’e Cumartesi 23/ XII Vladimir
İlyiç'ten Kongre'ye Volodicheva tarafından yazılan bir mektup verildi. Bu
arada, mektup teslim edildikten sonra, Vladimir İlyiç'in vasiyetinin bu
mektubun arşivde kesinlikle gizli tutulması gerektiği, mührün sadece kendisi
veya Lenin'in karısı Nadezhda Konstantinovna Krupskaya tarafından açılabileceği
ve ancak ölümünden sonra başkalarına sunulması gerektiği ortaya çıktı. Vladimir
İlyiç, mektubu dikte ederken bunu Volodicheva'ya söylediğinden tamamen emin.
Bugün,29/ XII, Vladimir İlyiç beni yanına çağırdı ve mektupta ilgili notun
yapılıp yapılmadığını sordu ve mektubun sadece ölümü halinde okunması
gerektiğini tekrarladı. Vladimir İlyiç'in sağlığını göz önünde
bulundurarak, ona bir hata yapıldığını söylemeyi olanaklı bulmadım ve mektubu
kimsenin bilmediğine ve vasiyetinin yerine getirildiğine ona güvence verdim.
Bu mektuptan haberdar olan yoldaşlardan hiçbir
koşulda Vladimir İlyiç ile gelecekteki görüşmelerde yapılan hatayı
açıklamalarını ve ona mektubun bilindiğini varsayması için hiçbir neden
vermemelerini rica ediyorum ve sizden Vladimir İlyiç'in kimsenin bilmesine
gerek olmayan görüşünün bir kaydı olarak bu mektuba bakmanızı rica ediyorum. 29
XII-22 L. Fotieva
Sakharov, bu metinle hem biçimsel hem de içeriksel sorunları not ediyor.
Her şeyden önce, Lenin'in parti kongresinde hitap
ettiği varsayımından hareket edersek, o zaman Lenin'in bu soruyu kongre
öncesi tartışma sırasında herhangi bir hazırlık yapmadan, partinin Merkez
Komitesini atlayarak kongreye getirmek istediği ve ayrıca kendisini de buna
karşı ortaya koymak istediği sonucu kaçınılmazdır. Böyle bir varsayım,
kongre hazırlığı geleneğiyle olduğu kadar, Lenin'in -başarısının en önemli
koşullarından biri olarak yetkileri korunması gereken en deneyimli ve yetkili
üyelerinden oluşan yönetim kurulu- Parti Merkez Komitesinin rolü hakkındaki iyi
bilinen görüşleri ile çelişir. İkincisi, açık bir metin dikte eden Lenin'in,
amacı hakkında az çok net talimatlar verememesinin nedeni açık
değildir. (281)
Bu mektup başka sorunları da gündeme getiriyor:
Eğer 23 Aralık mektubu Stalin'e gönderildiyse -Fotieva öyle olduğunu
söylüyor ve el yazısı versiyonu bunu doğruluyor- neden bu 29 Aralık
mektubunu Kamenev'e gönderdi?
29 Aralık mektubunda, onu gören kişilerin bir dizi notu var: Belli ki onu
Troçki'ye ileten ve "elbette" başka kimseye vermediğini belirten Stalin
tarafından da.
Kamenev, Fotieva’ya değil, Stalin'e verdiği yanıtta, Fotieva'nın mektubunu
yalnızca "Vladimir İlyiç'in mektubunun içeriğini ve Troçki, Buharin ve
Ordzhonikidze adlarını bilen MK üyelerine gösterdiğini belirtir.
"Yoldaş LA. Fotieva, 29/12'de saat 11'de bana
geldi ve önce sözlü, sonra yazılı olarak yukarıdaki açıklamayı yaptı. Bunu
Vladimir İlyiç'in içeriğini öğrenmiş olan Merkez Komite üyelerine göstermeyi
gerekli görüyorum. (Troçki, Buharin, Ordzhonikidze yoldaşların ve sizin içeriğine
aşina olduğunuzu biliyorum.) Bu mektupla ilgili kimseye tek bir kelime veya
ipucu vermedim. Yukarıda adı geçen tüm yoldaşların da aynı şeyi yaptığına
inanıyorum. Eğer onlardan biri mektubun içeriğini Merkez Komitesinin diğer
üyeleriyle paylaştıysa, o zaman Yoldaş Fotieva'nın bu açıklaması da ilgili
yoldaşların dikkatine sunulmalıdır.
L. Kamenev". 1.v. Stalin'in notu: “Okudum.
Stalin. Sadece Yoldaş Troçki'ye.”
LD Troçki'nin notu: " Okudum. Tabii ki Merkez
Komite üyelerinin hiçbirine Vladimir İlyiç'in mektubundan bahsetmedim. L.
Troçki"
Buharin ve Ordzhonikidze’ ye mektubu kim gösterdi, ya da içeriğini kim özetledi ? Bunu
neden yaptılar? Bilmiyoruz. Sakharov, bu mektupla ilgili bir dizi başka resmi
soruna dikkat çekiyor:
Kamenev
neden Buharin ve Ordzhonikidze'nin bilgilendirildiğini biliyordu da Stalin
ve Troçki bilmiyordu? Eğer Stalin bundan sadece Troçki'ye bahsettiğine
dair bizi temin ediyorsa, Kamenev’ in bu bilgiye nasıl sahip olduğu
belli değil.
Eğer Kamenev mektubu aldıysa, bu, ona metni yalnızca
Volodicheva'nın verebileceği anlamına gelir. (Volodicheva bunu) Neden [yaptı]?
Fotieva'nın Kamenev'e yazdığı mektubun -ne giden ne de gelen bir belge olarak- hiçbir
yerde kayıtlı olmaması da dikkat çekicidir. Orijinal mektup bir yazarın
kendi yazmasıdır, imzasısır. En üste ilk satırda "23 / XIT" tarih
eklenir. (282)
Bu detaylar Rusarşiv'in faksında görülebilir.
Mektubun Lenin Sekreterliği'nin materyallerinde
göründüğü koşullar olmasaydı, bunu umursamamak mümkün olurdu- oraya
açıklanan olaylardan 19 yıl sonra geldi. Arkasında " Arşive 1941
Ekim'inde girdi " yazısı var. (282)
23 Aralık 1922 tarihli mektubun bir parti kongresi için değil, " vy
" yerine " Vy " bir bireye yönelik olduğu açıktır. Tek başına bu
gerçek, onun "ancak ölümünden sonra sunulması" amaçlandığı olasılığını
ortadan kaldırıyor. Görünüşe göre, Lenin'in bir sonraki Parti Kongresi'nde değerlendirilmek
üzere sunmak istediği bir dizi öneri var, ancak Parti Kongresi'ne bir mektup
değil.
Ama sonra, neler oluyor? Fotieva bu mektubu Kamenev'e neden yazdı? Sebep ne
olursa olsun, bu, daha sonra "Kongreye Mektup" olarak adlandırılacak
olanın ilk kısmı olarak mektubun yeniden amaçlandırılması- yazılmasıyla
ilgili olmalıdır.
Kısacası, başlangıçta birlikte yazılmamış ve göreceğimiz gibi, hepsi
Lenin tarafından yazılmamış çeşitli unsurlardan oluşan, Lenin tarafından
bir "kongreye mektup" yaratmak için bir komplo yürütülüyordu.
Bu komplo, Fotieva'nın Kamenev'e mektubunun tarihi olan 29 Aralık 1922'de
harekete geçirilmişti, ancak ilk belgenin Lenin tarafından dikte
edilip Stalin'e gönderildiği 23 Aralık 1922'de henüz başlamamıştı.
İki Versiyon Arasında Daha Önemli Farklar
Lenin'in mektubunun daktiloyla yazılmış versiyonunda dördüncü paragraf
şöyle:
O halde, Kongre'nin Devlet Planlama Komisyonu'nun
kararlarına yasama gücü ile yatırım yapmasını, bu bağlamda Yoldaş Troçki'nin
isteklerini -belirli bir ölçüde ve belirli koşullarda karşılamasını
önermek niyetindeyim.
Mektubun el yazısı versiyonu italik kelimeleri atlar. Ancak her iki
versiyonda da bir sorun var çünkü Lenin'in Troçki'ye herhangi bir taviz
verdiğine dair hiçbir kanıt yok. "Troçki yoldaşın dileklerinin..."
ne anlama geldiğini bile bilmiyoruz. 24 ve 26 Aralık tarihlerinde,Troçki, MK'ya, diğer
şeylerin yanı sıra, Devlet Planlama Komisyonu ile Yüksek Ekonomi Konseyi'ni
birleştirme önerisini ayrıntılandıran iki mektup yazdı ve kendisini sorumlu
kişi olarak önerdi. “Lenin, 27 Aralık tarihli Devlet Planlama Komisyonuna
Yasama İşlevleri Verme başlıklı makalesinde Troçki'nin önerilerini kibarca
ama kararlı bir şekilde reddetti."18
“Kader” mi yoksa "Yargıçlar" mı?
Daktiloyla yazılmış versiyonda beşinci paragraf şöyle:
İlk hususa gelince, yani MK üye sayısını artırma konusunda,
Merkez Komitesinin prestijini yükseltmek, idari mekanizmamızı tam anlamıyla
geliştirmek ve MK'nın küçük kesimler arasındaki çatışmaların Parti'nin tüm kaderi için aşırı önem
kazanmasın önlemek için yapılması gerektiğini düşünüyorum.
Kalın italik yazılan kelimeler, Rusça’ da İngilizce’ dekinden daha
anlamlı değildir. Lenin'in Toplu Eserleri’ nin İngilizce (4. baskı)
çevirmenleri şu şekilde tercüme ediyor:
Partinin geleceği için aşırı
önem kazanmaktan.
Çevirmenler tahmin yürütüyordu. Onlar da " tüm kaderi için"in ne anlama
geldiğini bilmiyorlardı. Ancak Lenin mektubunun el yazısıyla yazılmış hali
farklıdır:
.. partinin tüm " yargıçlar” için.
"Tüm kaderler" tutarsız. Ama "tüm yargıçlar
tırnak işaretleri içinde orijinaldir (levhaya bakın) anlamı açıktır.
"Yargıçlar" sözcüğü tırnak içinde
kullanıldığına göre, Lenin'in bu sözcüğü mecazi anlamda kullandığını ve bu
kişilerin partiyi yargılama hakkını tanımadığını varsayabiliriz. Bu "Parti
yargıçları" kimlerdir? Bunlar Partiyi ve politikalarını Yargılayan
(yani kınayan, eleştiren) gerçek siyasi güçlerdir. Troçki, Lenin için en
çok sorunu yaratan en "ünlü" eleştirmendi. Başkaları da vardı,
daha küçük olanlar: "İşçi Muhalefeti" "Decists" (Demokratik
Merkezciler), Buharin, Preobrazhensky ve diğerleri. Elbette, partinin bu
eleştirmenlerine ilişkin olarak, "yargıçlar" kelimesi sadece
alıntılarda, yani mecazi olarak, kullanıldığı şekliyle
kullanılabilir, ayni Stalin’e mektubun metninde kullanıldığı gibi.
Lenin bu tür "yargıçlarla", yani
eleştirmenlerle sürekli savaştı. Onlarla tartışma, Lenin'in son mektuplarının
ve makalelerinin birçok metni için kırmızı bir ipliktir. Örneğin, 26 Aralık
tarihli kayıtta şu azarlama ile karşılaşıyoruz:
"İşte bu yüzden" alay veya kötü niyetle
idari mekanizmamızın kusurlarına işaret eden eleştirmenlere, bugün devrimin
koşullarını en ufak bir şekilde anlamadıkları şeklinde sakince cevap
verilebilir. "
Devlet Planlama Komitesi hakkındaki metinlerde
Lenin, Devlet Planlama Komitesi'nin çalışmalarını düzenlemeye yönelik mevcut
sistemin eleştirilerine karşı çıkıyor. Aynı "eleştirmenler"
"parti yargıçları"- " Sukhanovlarımız "- “Devrimimiz
Üzerine” makalesinde tartışıyor. “İşçi ve Köylü Müfettişliği Nasıl Yeniden
Düzenlenir” makalesinde, RKIL'i yeniden düzenlemenin olasılığına ve
gerekliliğine inanmayan eleştirmen-yargıçları tartışıyor ve "Daha
Az Ama Daha İyi" makalesinde çalışmayı çalışma ile birleştirme olasılığın
inanmayanlarla ve benzerleriyle tartışıyor.
Dolayısıyla metnin partinin "tüm
kaderleri" olan versiyonunda hiçbir anlam yok, ama "yargıçlar"
olan versiyonda açık bir anlam var. "Partinin yargıçları, son eserleri
de dahil olmak üzere, Lenin'in sürekli savaştığı eleştirmenleridir.(285-6)
Bu mektubun elle yazılmış hali ile daktilo hali arasında önemli bir fark
daha vardır. El yazısıyla yazılmış versiyonun ikinci ve son paragrafında
okuduğumuz;
Bana öyle geliyor ki Partimizin MK'sının 50-100
üyesinin işçi sınıfından her türlü talepte bulunma hakkına sahiptir.
Daktiloyla yazılmış versiyon farklı şekilde okunur:
Bana öyle geliyor ki Partimiz işçi sınıfından
50 ila 100 MK üyesi talep etme hakkına sahiptir ... (CW 36, 593)
Ya MK Parti'nin yardımını ister ya da Parti işçilerin
yardımını ister. Ancak Lenin, Partili olmayan işçilerin MK'ya girmesini
önermiş olamaz. Sonuçta amaç,
Merkez Komitemizin prestijini yükseltmek, idari
mekanizmamızı geliştirmek için eksiksiz bir iş yapmak ve MK'nin küçük bölümleri
arasındaki çatışmaların aşırı önem kazanmasını önlemek.
Mektubun bir bireye hitap ettiği için Kongre'ye bir başvuru-temyiz
olamayacağını zaten belirledik: "siz" yerine "sen".
Üstelik, el yazısı versiyonu, bir bireye, muhtemelen Stalin'e bu öneriyi MK'ya
sunması ve MK'nin MK'daki Komünist işçiler arasından Parti üyesi olan komünist
işçilerden sayısını artırması için Parti Kongresi'ne başvurma çağrısıyla
tutarlıdır.
İki harf arasındaki son fark aşağıdaki gibidir. El yazısı versiyonun
son cümlesi, “bu önlem sayesinde...(...6naronapa3TO Mepe ...)" derken,
daktilo versiyonunda "... Böylesine bir önlem (“...6narogapa
TakoH Mepe ...") yazıyor. "Bu", "böylesine “den çok daha spesifiktir; "böylesine” bir ölçüde, Lenin'in amaçlamadığı şeyleri
kapsayabilirken, "bu", "Lenin'in önerdiği şey"
anlamına gelir.
Bütün bunlardan Sakharov, bu mektubun ana versiyonunun açıkça el yazısı olduğu
ve bir bireye -neredeyse kesinlikle Stalin'e-gönderildiğine yönelik olduğu
sonucuna ulaşıyor (ve biz de aynı fikirdeyiz). Ancak Kruşçev döneminde ve o
zamandan beri yayınlanan versiyon, daktiloyla yazılmış versiyondur. Gördüğümüz
gibi, bu sürüm "Kesinlikle gizli" başlığını da kaldırıyor.
Bunu yapmak, mektubun bir kişi için değil, Parti Kongresi gibi bir kolektif
için olduğunu iddia etmeyi mümkün kılıyor.
Sakharov, bu mektubun basılı versiyonlarını karşılaştırarak,
"Siz"den "siz"e ( Bbl Bbi , tekil ila çoğul) yalnızca
PSS'de yapılmıştır (5. baskı olarak da bilinen tüm eserler ). Bu yapılan
değişiklik, en azından, Kruşçev'in Şubat 1956'da XX Parti Kongresi'nde " Stalin'in
"kişilik kültü"ne "gizli Konuşma" ile başlayan saldırısıyla
ilişkilendirilebilir...
Hiç yorum yok